Dienstag, 9. Juni 2009

Zubehör in 1:48 ist schwer zu finden!

Es ist nicht ganz einfach das passende Zubehör im Maßstab 1:48 zu finden, da hilft nur ein bisschen Glück und eine wirklich kleine Einkaufshilfe.

Als ich vorletztes Wochenende in Soest auf der Miniaturenbörse war hatte ich neben meinen beiden großen Begleiterinnen auch eine winzige Begleiterin. Mrs. Mary-Elisabeth Forgetmenot wollte unbedingt mitfahren. Sie meinte ihr Haushalt könnte noch das ein oder anderer Zubehör gebrauchen.

Naja, habe ich mir gedacht, viel wirst Du auf der Börse sicher nicht finden, da hier bei uns für die kleinen Maßstäbe kaum etwas zu bekommen ist. Da braucht man schon eine ganz große Portion Glück, wenn man etwas finden will. Also durfte sie mitfahren.

Das dumme war nur, daß Mary-Elisabeth sehr viel Glück im Aufspüren von winzig kleinen Miniaturen hatte und leider durfte ich auch noch ihre Rechnungen bezahlen. Ich weiß jetzt nicht mehr welche Miniaturen sie zuerst eingekauft hatte, darum lade ich die Bilder nicht in der Reihenfolge ihrer Einkäufe hoch.

It`s not so easy to find the right accessories in 1:48 scale, there only helps a little Luck and a really small purchase assistance.
On the weekend before the last weekend, I was with two friends and a very tiny companion on the Miniature show in Soest. Mrs. Mary-Elisabeth Forgetmenot wanted absolutely to drive along with us. She meant her household could still use the one or other accessories.

I imagined, you will not surely find much on the miniature show, here with us is hardly to get something for the small scales. You needs already a very large portion luck, if you wants to find something. Thus her was allowed to drive with us to the show. Stupid was only that she had very much luck in seeking out tiny small miniatures and I was allowed to pay also still her bills.

I don`t know now which miniatures she bought first, therefore I don`t load up the pictures in the order of her purchases.


Einen Obstkuchen und eine kleine Sahnetorte. In 1:12 sind es ein Obsttortelett und ein "Petit Four".
First she bought a fruit cake and a small cream cake. In 1:12 it`s a very small fruit cake and a "Petit Four".

Ein Roggenbrötchen wird zum Roggenbrot, eine Weizensemmel zum Weißbrot und eine Laugen- bzw. Salzstange werden zu Stangenbroten.
Bis auf das Roggenbrötchen
wurden alle Backwaren von Carmen Sitter

A rye roll becomes the rye bread, a wheat roll to a wheat bread and so on.
The rye roll is made of (http://www.graham-miniatures.de/) and the other baking good are made of Carmen Sitter (http://www.miniaturen-schneider.de/).


Ich muß schon sagen, Mary Elisabeth hat einen erlesenen Geschmack. An dieser kleinen Dose von IGMA-Artisan Jürgen Engel konnte sie einfach nicht vorbeigehen.

I must say, Mary-Elisabeth has a very expensive taste. At this small box of the IGMA-Artisan Jürgen Engel she could not pass simply.

Diese winzigen Swarovski-Perlchen sind gerade mal 2 mm groß. Da bin ich aber gespannt, wofür Mary-Elisabeth die benötigt.

These tiny Swarovski-pearls are 2 mm large. I am curiously for which Mary-Elisabeth this needs.

Zum Vergleich hier mal ein Foto mit Mary-Elisabeth.

To the comparison here a photo with Mary-Elisabeth.


Es waren einmal ein Eierbecher und ein Zahnputzbecher.......zwei Porzellanvasen wanderten in die Einkaufstasche und natürlich mußte ich auch diese bezahlen. Nach jedem Einkauf hoffte ich, daß ihre Glückssträhne doch einmal zu Ende sein müßte, aber leider war es nicht so.

Were once an egg cup and a beaker.....two porcelain vases walked into the shopping bag and naturally had I also these to pay. After each purchase I hoped, that her luck would have to be nevertheless once to end, but unfortunately was not it like that.

Eine schöne Kristallvase, die in ihrem ersten Leben ein Trinkglas im Maßstab 1:12 war, kaufte sie ebenfalls ein und fragte mich ganz scheinheilig, ob es mir große Mühe bereiten würde ihre Vasen mit Blumen zu füllen. Ich habe nichts versprochen, man weiß ja nie was noch alles kommt.
Meine Ahnung hat mich nicht getrogen, denn es folgten noch eine ganze Menge Dinge. Vielleicht hätte ich doch einen Lastenträger mitnehmen sollen, William hätte sich sicher gut dafür geeignet. *ggg*

A beautiful crystal vase, which was a drinking glass on a scale 1:12 in its first life. She bought likewise and asked oneself completely hypocritically, whether large trouble prepare it for me her vases with flowers would fill.
I promised nothing, I don`t know which still everything happens.
My notion did not deceive me, because still another quantity of things followed. Perhaps I should nevertheless have carried a carrier forward, William would have been surely suitable for it. *ggg*

Es folgten noch ein Milchkrug und eine Form für Muffins.

Still another milk jug and a form for Muffins followed.


Zwei Käselaibe wurden ebenfalls eingekauft.

Wenn ihr jetzt glaubt, das wäre es gewesen, dann schaut doch am Wochenende noch einmal rein.

Two cheese loaves were bought likewise.
If you believe that now were it been, then looks in nevertheless on weekend again.

1 Kommentar:

  1. Hallo Marion
    Durch zufall gefunden...
    Deine Mrs. Forgetmenot ist ja super süß und genauso die Geschichte, zu lustig, konnte mir den Einkauf richtig vorstellen. Ich liebe Mäuse ;)

    Manuela

    AntwortenLöschen